发布时间:2025-05-05 点此:791次
“家人们,坐船City不City啊~”
“姐妹,一同看日落City不City啊~”
“妹妹,在大自然里喝茶City不City啊~”
“好City啊!”
外国博主保保熊“city不city”系列视频截图
最近好多人都被这样一句话刷屏了。2024年6月,外国博主保保熊因其发布的我国旅行短视频中常用最初“city 不city”,让这“魔性”的中英混搭句成为网络热梗。
咱们先来看看这句话魔性在哪呢?
首要,“city不city啊”是一个语法梗。尽管从词汇占这句话的“块头”来看,好像是中英文“不相上下”,但内核却是实实在在、地地道道的中式表达。
英语中表意“城市”的名词被当作了描述词来运用,以“city”相关的典型特征,比方大城市范儿、时尚巨大上、人性化服务等等全部你能联想到的,来描述这位博主旅行的所见所闻。类比咱们跟外国人讲一些成语、谚语,比方“贪猥无厌”,其实便是“对方扔给你一个压缩包”,只不过这个压缩包解压后或许不到一个兆。
英文中这种语法习气不常见,汉语里却被遍及运用。绝大多数英文名词和描述词都组织了后缀,比方表明安稳的stable是描述词,而名词则是stability;而表明精确的描述词accurate对应名词accuracy。汉语则不同,比方绅士既可以表明一类人也可以描述气质,甚至在白话文中常见名词作状语,如《小石潭记》中“斗折蛇行,明灭可见”,以“蛇”描述河道之弯曲。
“city不city”句式上也很接地气,就好像姥姥拿了张烧饼问你“乖孙吃不吃”。“看不看”“美不美”这种“A OR A”的句式简直咱们每天都在说,比英语中“yes or not”,汉语表达明显“柔和”了许多。再合作“歪果仁”的魔性口音,这种中英搀杂的语句让人听起来“骑虎难下”,有一种古怪但上头的听感。假如你仍是觉得这不完全是中式表达,那咱们再简略改一下这句话:“ci-不city 啊?”是不是更“有那味儿”了。比方“魔镜啊魔镜,我好不美观”,这便是“A OR AB式”的表达。
网友测验在各类场景下运用该句式进行表达
其实,中英稠浊式表达很早就存在。曾经看香港影视作品的时分,不知道你有没有感觉“来首music”“不是吧,阿sir啊”这种话听起来“劲劲儿”的。香港是世界上闻名的转口贸易中心,高频切换言语是工作需要培育的习气,许多香港人上一个电话用中文沟通,下一个电话就要直接切换成英文。后来跟着我国对外开放程度的进步,咱们许多大陆人也开端中英杂讲。不同的是,言论对这种现象一向呈现出相对恶感的心情,以为中英杂讲的人是为了“秀优越感”。而近些年,如“xswl”“栓Q”之类的中英混搭热梗层出不穷,风评也较为一般。为何“city 不 city”就能在中英混搭梗中“鹤立鸡群”,广受好评呢?
“city 不 city”展现了新媒体年代下,更丰厚目标、更强大容纳的言语沟通或许。跟着全球化进程的加速,言语的灵活性和创造性也史无前例地得到进步,不同文明之间的沟通和交融变得史无前例的快捷和一再。网文、微短剧、网游等新文明业态不断移风易俗,在全世界范围内热度满满、广受好评。咱们讲好了越来越优质的我国故事,传达出越来越嘹亮的我国声响,我国在不断地输出本身的文明软实力,“越来越多的人开端说我国话”,说我国话也成了一种潮流。
所以,“李华约请外国友人来我国玩耍”再也不是好像遥不行及的“单相思”。保保熊这样的博主,正是经过他们的镜头,将一个实在、立体、生动、容纳共建的我国展现给世界,这种“草根交际”的方法,既接地气又赋有温情,更多的人看到我国,得以了解、爱上我国。
海外博主发布我国旅行的视频遭到重视
“city 不 city”不仅是咱们肉眼可见的“我国种草热”,背面更是咱们的大国温度和我国尽力。作为一个有着悠长前史和丰厚文明底蕴的国家,我国一向致力于经过文明沟通和旅行推行来增进世界友谊。从“一带一路”建议施行,到各类世界文明节和展览的举行,再到对外开放方针的不断深化。自从11月起我国开端施行144小时过境免签方针,现在该方针的适用范围已扩展至54个国家。2024年一季度,46.6万人次外国人持签证入境,198.9万人次免签入境,整体入境数量比去年同期增长了超越3倍。“五一”假日入境游客增至177.5万人次,挨近出境游人数。
《外籍来华人员付出攻略》截图
这种双向互动增进了世界的了解和友谊,也让长时间处于信息茧房的国外民众可以了解到真实的我国究竟是什么姿态的。既有保保熊这样的外国博主一再来到我国旅行并传达我国文明,也有许多我国人走出国门,展现出自己的文明自傲。而“city 不 city”这种言语的魅力正是在向咱们展现文明沟通的无限或许。咱们看到了一个正在快速开展的我国,她怀抱着大国温度,向每一个正在了解她的人散发着共同的魅力。
所以,今日你“city”了吗?(梁蔡航 南京师范大学)
相关推荐